Турският поет Хюсеин Хайдар се извини пред руснаците за сваления през ноември миналата година руски бомбардировач и гибелта на неговия пилот, съобщи ТАСС в четвъртък (10 март). Както пише Хайдар в творбата, озаглавена „Извинение пред великия руски народ“, „пред очите ни бяха разкъсани братски връзки“.
Руският Су-24, който участваше във военните операции в Сирия, бе свален от турски изтребители на 24 ноември 2015 година. Анкара обвини машината, че е нарушила въздушното ѝ пространство, докато руските военни заявиха, че самолетът е летял само над сирийска територия. Пилотът Олег Пешков бе убит от бойци от земята, след като катапултира, а щурманът бе спасен и транспортиран до руската база.
Инцидентът на практика прекъсна всички търговски и икономически връзки между Русия и Турция. Анкара и до днес отказва да се извини за сваления самолет и гибелта на летеца, а Москва обвини турското ръководство, че носи отговорност за инцидента.
В творбата си Хайдар поема поетична отговорност за гибелта на пилота и моли прошка от Маяковски, Горки, Гагарин и героите, победили фашизма.
Произведението завършва с обръщение към семейството на загиналия летец: „И на колене моля за прошка майката на Олег Пешков“.
https://www.youtube.com/watch?v=SnpZfN-YYJw
Хюсеин Хайдар е известен турски поет и носител на национални награди. Роден е през 1956 г., а през 1973 г. печели конкурс за поети, организиран от министерството на националното образование. От 1979 г. произведенията му се печатат в редица местни списания, включително „Общество и изкуство“, „Литературен фронт“, „Турски език“, „Национално изкуство“ и др.
Източник: Руски дневник, ТАСС, News Front