Гърция и Северна Македония си поделиха Александър Македонски! Вижте какви отстъпки направи Скопие

Spread the love

640_190854

От придаването на нов смисъл на статуята на Александър Велики в Скопие до търговските спорове – споразумението за подялбата на името Македония от Атина и Скопие предвещава –  много сложно и щателно прилагане, отбелязва агенция „Франс прес“ по повод подписания днес от двете страни документ. Ако в крайна сметка бъде ратифицирано.

Символ и статуи

Македонската страна, която гърците обвиняват, че узурпира наследството на антична Македония, олицетворявано от Александър Велики и неговата древногръцка империя, се задължава да се откаже на дело и да „преосмисли статута на обществените паметници и сгради“.

Огромните статуи на Александър и на неговия баща Филип, издигнати от националистическата десница в центъра на Скопие, ще трябва по-специално да се сдобият с надписи, посочващи, че те илюстрират гръцката история и свидетелстват за споделено братство.

Бъдещата Северна Македония ще трябва също да изтрие всяко публично изобразяване на „Слънцето на Вергина“ – звездата с шестнадесет лъча, емблема на македонската антична династия. Страната вече коригира този символ, който е на знамето й, при обявяване на независимостта през 1991 г., намалявайки на шест лъчите, за да постигне през 1995 г. вдигането на гръцка търговска блокада.

Документи и език

Националността на гражданите на малката балканска държава и занапред ще се означава като „македонска“ върху личните им карти и паспорти, но ще се придружава от уточнението „гражданин на Северна Македония“. Въпросът е да се зачете отказа на Гърция да признае съществуването на македонска нация, чието официално създаване датира от 1944 г. от маршал Тито на бившата югославска федеративна общност.

Разделен от две войни през 1912 и 1913 г. между Югославия, Гърция и България, целият район Македония преди това векове наред е бил земя на много етноси. Т. нар. граждани ще могат да продължат да говорят македонски, който за гърците е диалект, произхождащ от българския език.

Но за да се посочи, че не на този език е говорил Александър Велики, споразумението уточнява, че той принадлежи към „южнославянската група“, заселила района след VI век. Регистрационните табели също ще трябва да бъдат променени като инициалите NM или NMK (pour North Macedonia – Macédoine du Nord) ще заменят MK (Маседония)

А македонските вина?

Двете правителства се задължават да насърчават работодателите и производствените организации на двете страни да се споразумеят за търговските имена и марки. В тяхна помощ ще бъде сформирана експертна група от представители на ООН. Така потребителите ще могат да избират, разполагайки с цялата информация, между стоките, произвеждани от бъдещата Северна Македония, и онези от граничната гръцка провинция Македония, която е важен стопански център на Балканите.

Виното, а също и халвата, наричана „македонска“ – ориенталско лакомство, което се прави от двете страни на границата, са според гръцкото министерство на външните работи сред въпросните продукти.

Епицентър